常识网。有趣实用的生活常识!

梦梦电脑常识网

当前位置:首页 > 教育

如何在电脑上直接翻译文献(电脑端翻译软件)

时间:2024-04-12人气:190作者: CEO

大家好,今天给各位分享如何在电脑上直接翻译文献的一些知识,其中也会对电脑端翻译软件进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

本文目录

  1. 哪位大神知道如何把英文的一些文献论文翻译成中文看
  2. 怎么翻译英文文献
  3. 参考文献如何将中英文分开
  4. 论文附录如何导入英文文献

一、哪位大神知道如何把英文的一些文献论文翻译成中文看

我的看法:英文名字是否翻译成中文要看需要,一般而言在专业学术论文上发表,则不需要译为中文,好处是不会有误解。但如果受众是一般群众就必须译为中文,以迎合大众的知识水平。另外如果是众所周知的名人也不必要保留英文原名,如爱因斯坦,贝多芬等等。引用文献翻译原则略同人名翻译。

二、怎么翻译英文文献

1、很多人在英译汉的时候喜欢逐字逐句地翻译,觉得如果不把英文中的每一个词都翻译出来就是不够准确,导致最后翻译出来的句子非常古怪,根本没有中国人会如此讲话。

2、所以,我认为,在翻译过程中,要找到一个平衡,要使翻译出来的句子既包含关键信息,又符合汉语的逻辑。因此,我在翻译文献的时候遵循两大步骤:

3、拿到一句话,通读一遍,把其中出现的专业术语标出来。这些词语可能以动词和名词为主。既然是翻译带有专业背景的英文文献,那么这些词是万万不可随意改动的,必须按照词典中的意思进行翻译。因此,在这一步,把这些词找出来,并把它们的意思标注在旁边。

4、在把“必须直译”的词找出来之后,那么这个句子剩下的部分的功能,只是在使这句话在英语语法上正确,所以你现在要做的事情,是把它重新整合在正确的汉语语法框架内。显而易见,直译可能就不再适用了,因为汉语和英语的语法完全不同。你可以大胆地根据中文行文的习惯,重复某些词语,或者把句子拆成多个短句。

5、TherearemanywonderfulstoriestotellabouttheplacesIvisitedandthepeopleImet.

6、译文1:我有许多有关我所访问过的地方和遇到的人的奇妙的故事要讲。

7、译文2:我访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。

8、Ihaveneverhadmuchpatiencewiththewriterswhoclaimfromthereaderanefforttounderstandtheirmeaning.

9、译文1:我对读者要费力气才能看懂他们的意思的作家一向是没有多少耐心的。

10、译文2:有些作家,读者要费力气才能看懂他们的意思,我对这样的作家一向是没有多少耐心的。

11、体会出差别了吗?大胆一点,意译并不等于不准确,相反,直译很多时候都是错的。如果想系统地学习英译汉,可以上网搜索“NAATI三级笔译资料”,这是澳洲的一个专业的翻译机构,来看看专业的英译汉到底应该怎么做。

三、参考文献如何将中英文分开

将参考文献中的中英文分开有多种方法,常见的有以下两种:

\n\n1.按照中英文分类放置\n\n参考文献中将中文书籍、论文和期刊放在一起,英文书籍、论文和期刊放在一起,两者之间用空行隔开。

\n\n2.使用两个不同的参考文献列表\n\n在文献后分别列出中文参考文献表和英文参考文献表,分别按照文献引用的顺序进行排列。在正文中引用时,根据文献的语言选择相应的参考文献表进行引用。

四、论文附录如何导入英文文献

你可以使用EndNote软件将文献导入到论文附录中。具体步骤如下:

1.打开中国知网,输入文献名称,点击搜索,左侧选中,点击【导出与分析】-【导出文献】-【EndNote】-【导出】。

2.打开EndNote,点击Import,选择下载的.txt文件,类型更改为EndNoteImport,导入。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

标签: 文献   翻译  

最新文章

栏目导航