常识网。有趣实用的生活常识!

梦梦电脑常识网

当前位置:首页 > 情感

电脑上看韩剧怎么翻译中文(看韩剧可以直接翻译成中文)

时间:2024-04-26人气:147作者: CEO

其实电脑上看韩剧怎么翻译中文的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解看韩剧可以直接翻译成中文,因此呢,今天小编就来为大家分享电脑上看韩剧怎么翻译中文的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

本文目录

  1. 有什么软件能把韩国的电影或电视剧翻译成中文字幕的求解
  2. 网上看韩剧怎样转中文版
  3. hot是什么意思中文翻译
  4. 玩韩服剑灵看不懂韩文怎么办

一、有什么软件能把韩国的电影或电视剧翻译成中文字幕的求解

我是路易斯,韩剧爱好者,回答一下你的问题,有不对的还请指教~

单纯文字翻译很多软件都可以,谷歌翻译,百度翻译、有道翻译

但是你说的电影电视剧翻译成中文字幕这可是个需要认为干预的活,首先需要有人去看这个电影或电视剧,把其中的对话和画面里出现的和故事相关的文字都翻译出来,因为语言的不同,表达的不同,需要人为的进行语法的转化,俗话的替换等等,举个例子,韩国电影电视里面出现的“说曹操,曹操就到”就是瞬间把电影里的意境通过中文表达出来,软件还达不到如此智能的地步。

还有字幕的制作也是一个大伙,需要校对、核对时间线等等,假如某一句话是个梗,万一翻译不准确,什么一语双关之类的,就很影响观影体验,严重者甚至危及到误解整个电影电视剧的人物性格,故事的中心思想,所以影视剧的翻译在目前为止还是需要认为介入的!

中文为:主语+谓语+宾语,而韩语为:主语+宾语+谓语:

韩语的主语和宾语都有相对应的助词,动词一般位于词尾:

主格助词''?''和''?''(还有表示尊敬的''??''),位于每句话主语后面,也就是说这一助词前面的名词、代词、数词应该是那句话的主语。

宾格助词''?''和''?'',位于每句话宾语后面,也就是说这一助词前面的名词和代词应该是那句话的宾语。

目前来说观众得到的所有韩剧中字资源几乎都来自若干个庞大又神秘的幕后组织——韩剧字幕组

“凤凰天使TSKS韩剧社”、“神叨字幕组”、“老弱病残字幕组”、“女汉子字幕组”和“末日鸡蛋黄字幕组”算是所有字幕组中最为活跃的几个,去年网友在各大视频网站上看到的韩剧几乎都是由“凤凰天使”制作出来的。除此之外,还有很多字幕组是粉丝专门为自己的偶像成立的,只负责一个或一组艺人的影视剧翻译。

二、网上看韩剧怎样转中文版

优酷只是一个视频平台,不是播放器,无法进行转换,一般韩剧都是经过人工翻译,再在视频上放上字幕轴。如想看韩剧中文,请找有中文的视频。

三、hot是什么意思中文翻译

热情、激动,温度高的意思。也是HealOverTime的缩写,同时一韩国艺人团体也取名为HOT(HighFiveOfTeenagers)由安七炫、文熙俊、李在元、张佑赫及安胜浩五人所组成

四、玩韩服剑灵看不懂韩文怎么办

目前国服剑灵是国服下载的你看不懂韩文就不下韩服因为每个国家都有自已的文字比如说中国中国是中文的所以开了国服(把韩服翻译出来为中文)目前还不支持其他国服游戏(不带翻译)下载除非去其他国家下载你在中国下韩服是下不了的你只能去韩国电脑下载韩国的都有自已官方网站DNF也是一样的

好了,关于电脑上看韩剧怎么翻译中文和看韩剧可以直接翻译成中文的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!

标签: 中文   翻译  

最新文章

栏目导航